Bible Française
3 Tu façonneras, en bronze, tous les ustensiles de l'autel : les récipients pour les cendres grasses, les pelles, les bols à aspersion, les fourchettes à viande et les brûle-parfums.
Parole de Vie
3 Vous fabriquerez en bronze tous les ustensiles de l'autel : les récipients pour les cendres grasses, les pelles, les coupes pour le sang, les fourchettes à viande et les brûle-parfums.
Louis Segond (Nouvelle)
3 Tu feras ses récipients pour recueillir les cendres grasses, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses cassolettes ; tu feras tous ses ustensiles de bronze.
Français Courant
3 On façonnera, en bronze, tous les ustensiles de l'autel : les récipients pour les cendres grasses, les pelles, les bols à aspersion, les fourchettes à viande et les cassolettes.
Colombe
3 Tu feras ses récipients pour recueillir les cendres, ses pelles, ses calices, ses fourchettes et ses brasiers ; tu feras de bronze tous ses ustensiles.
TOB
3 Tu feras des bassins pour les cendres de l’autel, des pelles, des coupes à aspersion, des fourchettes et des cassolettes ; tu utiliseras le bronze pour tous ces accessoires.
Segond (Originale)
3 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers; tu feras d'airain tous ses ustensiles.
King James
3 And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
Reina Valera
3 Harás también sus calderas para echar su ceniza; y sus paletas, y sus tazones, y sus garfios, y sus braseros: harás todos sus vasos de metal.