Exodus*

Caput 28: 26

facies et duos anulos aureos quos pones in summitatibus rationalis et in oris quae e regione sunt superumeralis et posteriora eius aspiciunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Tu façonneras deux autres anneaux d'or que tu fixeras aux angles inférieurs du pectoral, du côté qui touche l'éfod.

Parole de Vie

26 Vous fabriquerez deux autres anneaux en or et vous les fixerez en bas de la pochette, aux deux coins, du côté de l'éfod.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Tu feras encore deux anneaux d'or que tu placeras aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.

Français Courant

26 On façonnera deux autres anneaux d'or qu'on fixera aux angles inférieurs du pectoral, du côté qui touche l'éfod.

Colombe

26 Tu feras encore deux anneaux d'or que tu placeras aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.

TOB

26 Tu feras deux anneaux d’or et tu les mettras à deux extrémités du pectoral, du côté tourné vers l’éphod, en dedans.

Segond (Originale)

26 Tu feras encore deux anneaux d'or, que tu mettras aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.

King James

26 And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.

Reina Valera

26 Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás á las dos puntas del racional, en su orilla que está al lado del ephod de la parte de dentro.