Exodus*

Caput 29: 27

sanctificabis et pectusculum consecratum et armum quem de ariete separasti
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Tu mettras à part la poitrine et le gigot prélevés sur ce bélier et présentés avec le geste rituel pour Aaron et ses fils.

Parole de Vie

27 « Tu déclareras ceci : la poitrine et la cuisse droite prises sur ce bélier et offertes avec le geste de présentation sont réservées au SEIGNEUR.

Louis Segond (Nouvelle)

27 Tu consacreras la poitrine qu'on dédie rituellement et la cuisse qu'on prélève ; elles auront été dédiée rituellement et prélevée sur le bélier d'investiture, sur ce qui est pour Aaron et sur ce qui est pour ses fils.

Français Courant

27 « Tu déclareras que la poitrine et le gigot prélevés sur ce bélier et offerts avec le geste rituel sont des morceaux qui me sont réservés.

Colombe

27 Tu consacreras la poitrine qu'on dédie et la cuisse qu'on prélève ; elles auront été (respectivement) dédiées et prélevées sur le bélier d'investiture de la part d'Aaron et de la part de ses fils.

TOB

27 Tu consacreras la poitrine présentée et le gigot prélevé – ce qu’on a présenté et ce qu’on a prélevé du bélier d’investiture, celui qui est pour Aaron et pour ses fils.

Segond (Originale)

27 Tu sanctifieras la poitrine et l'épaule du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron et de ses fils, la poitrine en l'agitant de côté et d'autre, l'épaule en la présentant par élévation.

King James

27 And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:

Reina Valera

27 Y apartarás el pecho de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la santificación, lo que fué mecido y lo que fué santificado del carnero de las consagraciones de Aarón y de sus hijos: