Bible Française
36 Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi l'autel, puis tu verseras de l'huile dessus. Par cette onction il sera réservé à mon service.
Parole de Vie
36 « Chaque jour, tu offriras un taureau en sacrifice pour recevoir le pardon des péchés. Ainsi, tu purifieras l'autel, puis tu verseras de l'huile dessus pour le consacrer.
Louis Segond (Nouvelle)
36 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l'expiation ; tu ôteras le péché de l'autel en faisant l'expiation sur lui, et tu lui conféreras l'onction pour le consacrer.
Français Courant
36 « Chaque jour tu offriras un taureau en sacrifice pour obtenir le pardon. Tu purifieras ainsi l'autel, puis tu verseras de l'huile dessus pour le consacrer.
Colombe
36 Tu offriras chaque jour un taureau pour le péché, pour l'expiation ; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier.
TOB
36 Chaque jour, tu apprêteras pour le rite d’absolution un taureau en sacrifice pour le péché ; tu offriras sur l’autel le sacrifice pour le péché en y faisant le rite d’absolution et tu l’oindras pour le consacrer.
Segond (Originale)
36 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l'expiation; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier.
King James
36 And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.
Reina Valera
36 Y sacrificarás el becerro de la expiación en cada día para las expiaciones; y purificarás el altar en habiendo hecho expiación por él, y lo ungirás para santificarlo.