Exodus*

Caput 29: 37

septem diebus expiabis altare et sanctificabis et erit sanctum sanctorum omnis qui tetigerit illud sanctificabitur
(* Traductions européennes)

Bible Française

37 Cette cérémonie durera également sept jours. Après quoi l'autel sera strictement réservé à mon service, de sorte que toute personne ou tout objet qui entrerait en contact avec lui serait considéré comme réservé pour moi.

Parole de Vie

37 Cette cérémonie durera aussi sept jours. Ensuite, l'autel sera uniquement réservé à mon service. Alors, toute personne ou tout objet qui le touchera en supportera les conséquences. »

Louis Segond (Nouvelle)

37 Pendant sept jours, tu feras l'expiation sur l'autel et tu le consacreras ; l'autel sera très sacré, et tout ce qui entrera en contact avec l'autel sera consacré.

Français Courant

37 Cette cérémonie durera également sept jours. Après quoi l'autel sera strictement réservé à mon service, de sorte que toute personne ou tout objet qui entrerait en contact avec lui subirait des conséquences fâcheuses. »

Colombe

37 Pendant sept jours, tu fera l'expiation sur l'autel et tu le consacreras ; l'autel sera très saint, et tout ce qui touchera l'autel sera consacré.

TOB

37 Pendant sept jours, tu feras le rite d’absolution sur l’autel et tu le consacreras : ainsi, l’autel sera très saint, tout ce qui touche à l’autel sera saint.

Segond (Originale)

37 Pendant sept jours, tu feras des expiations sur l'autel, et tu le sanctifieras; et l'autel sera très saint, et tout ce qui touchera l'autel sera sanctifié.

King James

37 Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.

Reina Valera

37 Por siete días expiarás el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo: cualquiera cosa que tocare al altar, será santificada.