Exodus*

Caput 31: 15

sex diebus facietis opus in die septimo sabbatum est requies sancta Domino omnis qui fecerit opus in hac die morietur
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Il y a six jours dans la semaine pour travailler ; le septième jour est le sabbat, le jour de repos qui est réservé pour le Seigneur. Toute personne qui travaillera un jour de sabbat sera mise à mort.

Parole de Vie

15 Vous travaillerez pendant six jours. Mais le septième jour, c'est le sabbat, le jour de repos qui m'est réservé. Si quelqu'un travaille un jour de sabbat, il faut le faire mourir.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Pendant six jours on travaillera ; mais le septième jour il y aura sabbat, repos sabbatique sacré pour le SEIGNEUR. Quiconque travaillera le jour du sabbat sera mis à mort.

Français Courant

15 Il y a six jours dans la semaine pour travailler ; le septième jour est le sabbat, le jour de repos qui m'est consacré. Tout homme qui travaillera un jour de sabbat sera mis à mort.

Colombe

15 On travaillera six jours ; mais le septième jour ce sera le sabbat, le jour férié, consacré à l'Éternel. Quiconque fera quelque ouvrage le jour du sabbat sera puni de mort.

TOB

15 Pendant six jours, on fera son ouvrage, mais le septième jour, c’est le sabbat, le jour de repos consacré au S EIGNEUR . Quiconque fera de l’ouvrage le jour du sabbat sera mis à mort.

Segond (Originale)

15 On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.

King James

15 Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

Reina Valera

15 Seis días se hará obra, mas el día séptimo es sábado de reposo consagrado á Jehová; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.