Exodus*

Caput 32: 18

qui respondit non est clamor adhortantium ad pugnam neque vociferatio conpellentium ad fugam sed vocem cantantium ego audio
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Non, répondit Moïse. Ce ne sont ni des cris de victoire, ni des cris de défaite. Ce sont des chants de fête que j'entends ! »

Parole de Vie

18 Mais Moïse répond : « Non, ce ne sont pas des cris de victoire, ni des cris de défaite. Moi, j'entends des chants de fête. »

Bible Française

18 Il répondit :

Louis Segond (Nouvelle)

18 Il répondit :

Français Courant

18 « Non, répondit Moïse. Ce ne sont ni des cris de victoire, ni des cris de défaite. Ce sont des chants de fête que j'entends. »

Colombe

18 Il répondit : Ce n'est ni le bruit d'un chant de victoire, ni le bruit d'un chant de défaite ; moi, c'est un bruit de chanson que j'entends.

TOB

18 Mais celui-ci dit : « Ni le bruit des chants de victoire, ni le bruit des chants de défaite, ce que j’entends, c’est un bruit de cantiques ! »

Segond (Originale)

18 Moïse répondit: Ce n'est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus; ce que j'entends, c'est la voix de gens qui chantent.

King James

18 And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.

Reina Valera

18 Y él respondió: No es eco de algazara de fuertes, ni eco de alaridos de flacos: algazara de cantar oigo yo.