Exodus*

Caput 33: 14

dixitque Dominus facies mea praecedet te et requiem dabo tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Le Seigneur lui répondit : « Je viendrai en personne ! Tu n'auras pas à t'inquiéter. »

Parole de Vie

14 Le SEIGNEUR répond à Moïse : « Je viendrai moi-même vous conduire. Tu n'as pas de souci à te faire. »

Louis Segond (Nouvelle)

14 Il répondit : J'irai moi-même avec toi et je t'accorderai le repos.

Français Courant

14 Le Seigneur lui répondit : « Je viendrai en personne ! Tu n'auras pas à t'inquiéter. »

Colombe

14 (L'Éternel) répondit : Je marcherai moi-même avec toi et je te donnerai du repos.

TOB

14 Il dit : « Irai-je en personne t’accorder le repos ? »

Segond (Originale)

14 L'Éternel répondit: Je marcherai moi-même avec toi, et je te donnerai du repos.

King James

14 And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.

Reina Valera

14 Y él dijo: Mi rostro ira contigo, y te haré descansar.