Bible Française
14 Le Seigneur lui répondit : « Je viendrai en personne ! Tu n'auras pas à t'inquiéter. »
Parole de Vie
14 Le SEIGNEUR répond à Moïse : « Je viendrai moi-même vous conduire. Tu n'as pas de souci à te faire. »
Louis Segond (Nouvelle)
14 Il répondit : J'irai moi-même avec toi et je t'accorderai le repos.
Français Courant
14 Le Seigneur lui répondit : « Je viendrai en personne ! Tu n'auras pas à t'inquiéter. »
Colombe
14 (L'Éternel) répondit : Je marcherai moi-même avec toi et je te donnerai du repos.
TOB
14 Il dit : « Irai-je en personne t’accorder le repos ? »
Segond (Originale)
14 L'Éternel répondit: Je marcherai moi-même avec toi, et je te donnerai du repos.
King James
14 And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
Reina Valera
14 Y él dijo: Mi rostro ira contigo, y te haré descansar.