Exodus*

Caput 34: 22

sollemnitatem ebdomadarum facies tibi in primitiis frugum messis tuae triticeae et sollemnitatem quando redeunte anni tempore cuncta conduntur
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Tu célébreras la fête de la Pentecôte, au moment où tu moissonnes les premiers épis de blé ; et en automne tu célébreras la fête de la Récolte.

Parole de Vie

22 « Vous célébrerez la fête des Moissons, au moment où vous récolterez les premiers épis de blé. À la fin de l'année, vous célébrerez la fête de la Récolte.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Tu célébreras la fête des Semaines, celle de la première moisson du froment, ainsi que la fête de la Récolte, à la fin de l'année.

Français Courant

22 « Vous célébrerez la fête de la Pentecôte, au moment où vous moissonnez les premiers épis de blés ; et en automne vous célébrerez la fête de la récolte.

Colombe

22 Tu célébreras la fête des semaines, des prémices de la moisson du froment, ainsi que la fête de la récolte, à la fin de l'année.

TOB

22 Tu célébreras une fête des Semaines pour les prémices de la moisson du froment, et la fête de la Récolte, à la fin de l’année.

Segond (Originale)

22 Tu célébreras la fête des semaines, des prémices de la moisson du froment, et la fête de la récolte, à la fin de l'année.

King James

22 And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.

Reina Valera

22 Y te harás la fiesta de las semanas á los principios de la siega del trigo: y la fiesta de la cosecha á la vuelta del año.