Bible Française
16 C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place : il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire.
Parole de Vie
16 Aaron parlera au peuple à ta place, il sera ton porte-parole. Et toi, tu seras pour lui comme un dieu.
Louis Segond (Nouvelle)
16 Il parlera pour toi au peuple ; il sera ta bouche, et tu seras son dieu.
Français Courant
16 C'est lui qui s'adressera au peuple à ta place : il sera ton porte-parole, et toi tu seras comme le dieu qui l'inspire.
Colombe
16 Il parlera pour toi au peuple ; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.
TOB
16 Lui parlera pour toi au peuple, il sera ta bouche et tu seras son dieu.
Segond (Originale)
16 Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.
King James
16 And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.
Reina Valera
16 Y él hablará por ti al pueblo; y él te será á ti en lugar de boca, y tú serás para él en lugar de Dios.