Bible Française
32 Ils se purifiaient de cette manière chaque fois qu'ils pénétraient dans la tente de la rencontre ou qu'ils s'approchaient de l'autel, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
Parole de Vie
32 De cette façon, ils se rendent purs chaque fois qu'ils doivent entrer dans la tente de la rencontre, ou quand ils s'approchent de l'autel, comme le SEIGNEUR l'a commandé à Moïse.
Louis Segond (Nouvelle)
32 lorsqu'ils entraient dans la tente et qu'ils se présentaient devant l'autel, ils se lavaient, comme le SEIGNEUR l'avait ordonné à Moïse.
Français Courant
32 Ils se purifiaient de cette manière chaque fois qu'ils devaient pénétrer dans la tente de la rencontre ou s'approcher de l'autel, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.
Colombe
32 lorsqu'ils entraient dans la tente et qu'ils s'approchaient de l'autel, ils se lavaient, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
TOB
32 quand ils entraient dans la tente de la rencontre et quand ils se présentaient à l’autel, ils se lavaient, comme le S EIGNEUR l’avait ordonné à Moïse.
Segond (Originale)
32 lorsqu'ils entrèrent dans la tente d'assignation et qu'ils s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
King James
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
Reina Valera
32 Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como Jehová había mandado á Moisés.