Bible Française
36 Pour leurs déplacements successifs, les Israélites ne se mettaient en route que si la nuée s'élevait au-dessus de la demeure.
Parole de Vie
36 Quand le nuage de fumée monte au-dessus de la tente sacrée, les Israélites se mettent en route pour une nouvelle étape.
Louis Segond (Nouvelle)
36 Quand la nuée s'élevait au-dessus de la Demeure, les Israélites partaient, pour chacune de leurs étapes.
Français Courant
36 Pour leurs déplacements successifs, les Israélites ne se mettaient en route que si la fumée s'élevait au-dessus de la demeure.
Colombe
36 Quand la nuée s'élevait de dessus le tabernacle, les Israélites partaient à chacune de leurs étapes.
TOB
36 Quand la nuée s’élevait au-dessus de la demeure, les fils d’Israël prenaient le départ pour chacune de leurs étapes.
Segond (Originale)
36 Aussi longtemps que durèrent leurs marches, les enfants d'Israël partaient, quand la nuée s'élevait de dessus le tabernacle.
King James
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
Reina Valera
36 Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas: