Exodus*

Caput 40: 8

circumdabisque atrium tentoriis et ingressum eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Tu aménageras la cour tout autour, et tu mettras le rideau à l'entrée de la cour.

Parole de Vie

8 Tu mettras les tentures de la cour autour du lieu saint, et tu fixeras le rideau à l'entrée de la cour.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Tu aménageras la cour, tout autour, et tu mettras le rideau à la porte de la cour.

Français Courant

8 On dressera les tentures de la cour tout autour du sanctuaire, et on mettra le rideau à l'entrée de la cour.

Colombe

8 Tu placeras le parvis tout autour et tu mettras le rideau à la porte du parvis.

TOB

8 Tu poseras l’enceinte du parvis et tu placeras le rideau de la porte du parvis.

Segond (Originale)

8 Tu placeras le parvis à l'entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.

King James

8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.

Reina Valera

8 Finalmente pondrás el atrio en derredor, y el pabellón de la puerta del atrio.