Exodus*

Caput 8: 22

faciamque mirabilem in die illa terram Gessen in qua populus meus est ut non sint ibi muscae et scias quoniam ego Dominus in medio terrae
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Non, répondit Moïse, il ne convient pas que nous agissions ainsi, car les sacrifices que nous offrons au Seigneur notre Dieu inspirent de l'horreur aux Égyptiens. S'ils nous voyaient offrir de tels sacrifices, à coup sûr ils nous lanceraient des pierres.

Parole de Vie

22 Moïse répond : « Non, nous ne pouvons pas agir de cette façon. En effet, les Égyptiens détestent les sacrifices que nous offrons au SEIGNEUR notre Dieu. S'ils nous voient offrir ces sacrifices, ils nous tueront en nous jetant des pierres.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Moïse répondit : Il ne conviendrait pas d'agir ainsi ; car nous offririons au S EIGNEUR , notre Dieu, des sacrifices qui sont une abomination pour l'Egypte ; si nous offrions sous les yeux des Egyptiens des sacrifices qui sont une abomination pour l'Egypte, ne nous lapideraient-ils pas ?

Français Courant

22 « Non, répondit Moïse, nous ne pouvons pas agir ainsi, car les sacrifices que nous offrons au Seigneur notre Dieu inspirent de l'horreur aux Égyptiens. S'ils nous voyaient offrir de tels sacrifices, à coup sûr ils nous lanceraient des pierres.

Colombe

22 Moïse répondit : Il n'est pas régulier d'agir ainsi ; car nous offririons à l'Éternel, notre Dieu, des sacrifices qui sont en horreur aux Égyptiens, et si nous offrons sous les yeux des Égyptiens des sacrifices dont ils ont horreur, ne nous lapideront-ils pas ?

TOB

22 Moïse dit : « Il ne convient pas de faire ainsi, car ce que nous sacrifions au S EIGNEUR notre Dieu est abominable pour les Egyptiens. Pourrions-nous faire sous leurs yeux un sacrifice qui leur est abominable sans qu’ils nous lapident ?

Segond (Originale)

22 (8:18) Mais, en ce jour-là, je distinguerai le pays de Gosen où habite mon peuple, et là il n'y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l'Éternel, je suis au milieu de ce pays.

King James

22 And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.

Reina Valera

22 Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén, en la cual mi pueblo habita, para que ninguna suerte de moscas haya en ella; á fin de que sepas que yo soy Jehová en medio de la tierra.