Exodus*

Caput 8: 4

et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt ranae
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Le pharaon convoqua Moïse et Aaron et leur dit : « Implorez le Seigneur pour qu'il nous débarrasse de ces grenouilles, moi et mon peuple. Je laisserai ensuite les Israélites aller lui offrir des sacrifices. »

Parole de Vie

4 Le roi d'Égypte appelle Moïse et Aaron et il leur dit : « Priez le SEIGNEUR pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple. Ensuite, je laisserai les Israélites partir pour aller lui offrir des sacrifices. »

Louis Segond (Nouvelle)

4 Le pharaon appela Moïse et Aaron et leur dit : Intercédez auprès du S EIGNEUR (YHWH), pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; je laisserai partir ce peuple pour qu'il offre des sacrifices au S EIGNEUR (YHWH) .

Français Courant

4 Le Pharaon convoqua Moïse et Aaron et leur dit : « Implorez le Seigneur pour qu'il nous débarrasse de ces grenouilles, moi et mon peuple. Je laisserai ensuite les Israélites aller lui offrir des sacrifices. »

Colombe

4 Le Pharaon appela Moïse et Aaron et dit : Intercédez auprès de l'Éternel, afin qu'il écarte les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai partir le peuple pour qu'il offre des sacrifices à l'Éternel.

TOB

4 Le Pharaon appela Moïse et Aaron et dit : « Priez le S EIGNEUR d’éloigner les grenouilles de moi et de mon peuple, et je laisserai partir le peuple pour qu’il sacrifie au S EIGNEUR . »

Segond (Originale)

4 (7:29) Les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.

King James

4 And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

Reina Valera

4 Y las ranas subirán sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre todos tus siervos.