Exodus*

Caput 9: 15

nunc enim extendens manum percutiam te et populum tuum peste peribisque de terra
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Si j'avais tendu le bras pour vous frapper de la peste, toi et ton peuple, vous auriez disparu de la surface de la terre.

Parole de Vie

15 Si j'avais tendu le bras pour vous frapper d'une épidémie de peste, toi et ton peuple, vous ne seriez plus sur la terre.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Si maintenant j'avais étendu la main et si je t'avais frappé par la peste, toi et ton peuple, tu aurais disparu de la terre.

Français Courant

15 Si j'avais tendu le bras pour vous frapper de la peste, toi et ton peuple, vous auriez disparu de la surface de la terre.

Colombe

15 Si maintenant j'avais étendu ma main, et si je t'avais frappé par la peste, toi et ton peuple, tu aurais disparu de la terre.

TOB

15 Si j’avais laissé aller ma main, je t’aurais frappé de la peste, toi et ton peuple, et tu aurais disparu de la terre.

Segond (Originale)

15 Si j'avais étendu ma main, et que je t'eusse frappé par la mortalité, toi et ton peuple, tu aurais disparu de la terre.

King James

15 For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

Reina Valera

15 Porque ahora yo extenderé mi mano para herirte á ti y á tu pueblo de pestilencia, y serás quitado de la tierra.