Genesis*

Caput 14: 6

et Chorreos in montibus Seir usque ad campestria Pharan quae est in solitudine
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Quant aux Horites, ils les battirent chez eux, dans leurs montagnes, au pays de Séir, les poursuivant jusqu'à El-Paran qui est près du désert.

Parole de Vie

6 Les Horites, ils les battent chez eux, dans les montagnes de Séir. Ils les poursuivent jusqu'à El-Paran, près du désert.

Louis Segond (Nouvelle)

6 et les Horites dans leur montagne, Séir, jusqu'au chêne de Parân, qui est près du désert.

Français Courant

6 Quant aux Horites, ils les battirent chez eux, dans leurs montagnes, au pays de Séir, les poursuivant jusqu'à El-Paran qui est près du désert.

Colombe

6 et les Horiens dans leurs montagnes de Séir, jusqu'au chêne de Paraân, qui est près du désert.

TOB

6 les Horites dans leur montagne en Séïr jusqu’à Eil-Parân qui est près du désert.

Segond (Originale)

6 et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.

King James

6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.

Reina Valera

6 Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.