Bible Française
13 Le Seigneur lui dit : « Sache bien que tes descendants séjourneront dans un pays étranger ; ils y seront esclaves et on les opprimera pendant 400 ans.
Parole de Vie
13 Le SEIGNEUR dit à Abram : « Tu dois savoir ceci : tes enfants habiteront dans un pays étranger. Ils deviendront des esclaves, et on les écrasera pendant 400 ans.
Louis Segond (Nouvelle)
13 Il dit à Abram : Sache que tes descendants séjourneront en immigrés dans un pays qui n'est pas le leur ; ils y seront esclaves, et on les affligera pendant quatre cents ans.
Français Courant
13 Le Seigneur lui dit : « Sache bien que tes descendants séjourneront dans un pays étranger ; ils y seront esclaves et on les opprimera pendant quatre cents ans.
Colombe
13 L'Éternel dit à Abram : Sache que tes descendants seront des immigrants dans un pays qui ne sera pas le leur ; ils y seront esclaves, et on les maltraitera pendant quatre cents ans.
TOB
13 Il dit à Abram : « Sache bien que ta descendance résidera dans un pays qu’elle ne possédera pas. On en fera des esclaves, qu’on opprimera pendant quatre cents ans.
Segond (Originale)
13 Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.
King James
13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
Reina Valera
13 Entonces dijo á Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y servirá a los de allí, y serán por ellos afligidos cuatrocientos años.