Genesis*

Caput 15: 14

verumtamen gentem cui servituri sunt ego iudicabo et post haec egredientur cum magna substantia
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Mais après que j'aurai jugé le peuple dont ils seront les esclaves, ils partiront en emportant de grands biens.

Parole de Vie

14 Mais je punirai le peuple qu'ils serviront, et ils pourront partir en emportant beaucoup de richesses.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Mais je jugerai la nation dont ils auront été les esclaves, et ils sortiront ensuite avec de grands biens.

Français Courant

14 Mais après que j'aurai puni le peuple dont ils seront les esclaves, ils pourront partir en emportant de grands biens.

Colombe

14 Mais je jugerai la nation dont ils auront été les esclaves, et ils sortiront ensuite avec de grands biens.

TOB

14 Je serai juge aussi de la nation qu’ils serviront, ils sortiront alors avec de grands biens.

Segond (Originale)

14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

King James

14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

Reina Valera

14 Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.