Genesis*

Caput 16: 14

propterea appellavit puteum illum puteum Viventis et videntis me ipse est inter Cades et Barad
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 C'est pourquoi le puits qui se trouve entre Cadesh et Béred est appelé puits de Lahaï-Roï, ou puits du Vivant qui me voit.

Parole de Vie

14 C'est pourquoi on appelle le puits : puits de Lahaï-Roï, c'est-à-dire « le puits du Vivant qui me voit ». Il se trouve entre Cadès et Béred.

Louis Segond (Nouvelle)

14 C'est pourquoi on a appelé ce puits Puits Lahaï-Roï (« Au Vivant qui me voit ») ; il est entre Qadesh et Béred.

Français Courant

14 C'est pourquoi le puits qui se trouve entre Cadès et Béred est appelé puits de Lahaï-Roï, ou puits du Vivant qui me voit.

Colombe

14 C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lahaï-roï ; il est entre Qadech et Béred.

TOB

14 C’est pourquoi on appela le puits : « Le puits de Lahaï qui me voit » ; on le trouve entre Qadesh et Bèred.

Segond (Originale)

14 C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï roï; il est entre Kadès et Bared.

King James

14 Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.

Reina Valera

14 Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.