Genesis*

Caput 16: 7

cumque invenisset illam angelus Domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via Sur
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 L'ange du Seigneur la trouva près de la source qui est sur la route de Chour

Parole de Vie

7 L'ange du SEIGNEUR la trouve près d'un puits, dans le désert, sur la route de Chour.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Le messager du S EIGNEUR la trouva près d'une source dans le désert, celle qui est sur le chemin de Shour.

Français Courant

7 L'ange du Seigneur la vit près de la source qui est sur la route de Chour

Colombe

7 L'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Chour.

TOB

7 L’ange du S EIGNEUR la trouva près d’une source dans le désert, celle qui est sur la route de Shour,

Segond (Originale)

7 L'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.

King James

7 And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

Reina Valera

7 Y hallóla el ángel de Jehová junto á una fuente de agua en el desierto, junto á la fuente que está en el camino del Sur.