Bible Française
14 Le Seigneur n'est-il pas capable de réaliser un prodige ? Quand je reviendrai chez toi l'an prochain à la même époque, Sara aura un fils. »
Parole de Vie
14 Est-ce qu'il y a quelque chose d'impossible pour le SEIGNEUR ? L'an prochain, quand je reviendrai chez toi, à cette même époque, Sara aura un fils. »
Louis Segond (Nouvelle)
14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part du S EIGNEUR ? L'année prochaine, au temps fixé, je reviendrai vers toi, et Sara aura un fils.
Français Courant
14 Y a-t-il donc quelque chose que le Seigneur soit incapable de réaliser ? Quand je reviendrai chez toi l'an prochain à la même époque, Sara aura un fils. »
Colombe
14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Éternel ? L'année prochaine, au temps fixé, je reviendrai vers toi, et Sara aura un fils.
TOB
14 Y a-t-il une chose trop prodigieuse pour le S EIGNEUR ? A la date où je reviendrai vers toi, au temps du renouveau, Sara aura un fils. »
Segond (Originale)
14 Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Éternel? Au temps fixé je reviendrai vers toi, à cette même époque; et Sara aura un fils.
King James
14 Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
Reina Valera
14 ¿Hay para Dios alguna cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiempo de la vida, y Sara tendrá un hijo.