Genesis*

Caput 18: 4

sed adferam pauxillum aquae et lavate pedes vestros et requiescite sub arbore
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 On va apporter un peu d'eau pour vous laver les pieds et vous vous reposerez sous cet arbre.

Parole de Vie

4 On va apporter un peu d'eau pour vous laver les pieds. Puis vous vous reposerez sous cet arbre.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Laissez-moi apporter un peu d'eau, je vous prie, pour que vous vous laviez les pieds, puis reposez-vous sous l'arbre !

Français Courant

4 On va apporter un peu d'eau pour vous laver les pieds et vous vous reposerez sous cet arbre.

Colombe

4 Qu'on apporte donc un peu d'eau, pour vous laver les pieds ! Reposez-vous sous cet arbre.

TOB

4 Qu’on apporte un peu d’eau pour vous laver les pieds, et reposez-vous sous cet arbre.

Segond (Originale)

4 Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre.

King James

4 Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

Reina Valera

4 Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,