Bible Française
10 Un fleuve sortait du pays d'Éden et irriguait le jardin. De là, il se divisait en quatre bras.
Parole de Vie
10 Un fleuve sort du pays d'Éden pour arroser le jardin. De là, il se divise en quatre fleuves plus petits.
Louis Segond (Nouvelle)
10 Un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
Français Courant
10 Un fleuve prenait sa source au pays d'Éden et irriguait le jardin. De là, il se divisait en quatre bras.
Colombe
10 Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
TOB
10 Un fleuve sortait d’Eden pour irriguer le jardin ; de là il se partageait pour former quatre bras.
Segond (Originale)
10 Un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin, et de là il se divisait en quatre bras.
King James
10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
Reina Valera
10 Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro ramales.