Genesis*

Caput 22: 11

et ecce angelus Domini de caelo clamavit dicens Abraham Abraham qui respondit adsum
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Mais des cieux l'ange du Seigneur l'interpella : « Abraham, Abraham ! » – « Oui, répondit Abraham, me voici. »

Parole de Vie

11 Mais l'ange du SEIGNEUR l'appelle du ciel : « Abraham ! Abraham ! » Abraham répond : « Oui, je t'écoute. »

Louis Segond (Nouvelle)

11 Alors le messager du S EIGNEUR l'appela depuis le ciel, en disant : Abraham ! Abraham ! Il répondit : Je suis là !

Français Courant

11 Mais du ciel l'ange du Seigneur l'interpella : « Abraham, Abraham ! » — « Oui, répondit Abraham, je t'écoute. »

Colombe

11 Alors l'ange de l'Éternel l'appela du ciel et dit : Abraham ! Abraham ! Il répondit : Me voici !

TOB

11 Alors l’ange du S EIGNEUR l’appela du ciel et cria : « Abraham ! Abraham ! » Il répondit : « Me voici. »

Segond (Originale)

11 Alors l'ange de l'Éternel l'appela des cieux, et dit: Abraham! Abraham! Et il répondit: Me voici!

King James

11 And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

Reina Valera

11 Entonces el ángel de Jehová le dió voces del cielo, y dijo: Abraham, Abraham. Y él respondió: Heme aquí.