Bible Française
9 pour qu'il me cède la grotte de Makpéla, qui lui appartient et qui se trouve à l'extrémité de son champ. Qu'il me la cède à sa vraie valeur, en votre présence, afin que ce tombeau soit ma propriété. »
Parole de Vie
9 Demandez-lui de me vendre la grotte de Makpéla. Elle est à lui et elle se trouve au bout de son champ. Demandez-lui de me la vendre à son juste prix, en votre présence. Alors cette grotte m'appartiendra, et j'en ferai une tombe. »
Louis Segond (Nouvelle)
9 Qu'il me donne la grotte de Makpéla qui lui appartient, à l'extrémité de son champ ; qu'il me la donne contre sa pleine valeur en argent, au milieu de vous, comme propriété funéraire.
Français Courant
9 pour qu'il me cède la grotte de Makpéla, qui lui appartient et qui se trouve à l'extrémité de son champ. Qu'il me la cède à sa vraie valeur, en votre présence, afin que ce tombeau soit ma propriété. »
Colombe
9 Qu'il me cède la grotte de Makpéla qui lui appartient, au bout de son champ ; qu'il me la cède contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de propriété funéraire au milieu de vous.
TOB
9 pour qu’il me cède la caverne de Makpéla qui lui appartient à l’extrémité de son champ. Qu’il me la cède pour sa pleine valeur à titre de propriété funéraire parmi vous. »
Segond (Originale)
9 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l'extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous.
King James
9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.
Reina Valera
9 Para que me dé la cueva de Macpela, que tiene al cabo de su heredad: que por su justo precio me la dé, para posesión de sepultura en medio de vosotros.