Genesis*

Caput 23: 9

ut det mihi speluncam duplicem quam habet in extrema parte agri sui pecunia digna tradat mihi eam coram vobis in possessionem sepulchri
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 pour qu'il me cède la grotte de Makpéla, qui lui appartient et qui se trouve à l'extrémité de son champ. Qu'il me la cède à sa vraie valeur, en votre présence, afin que ce tombeau soit ma propriété. »

Parole de Vie

9 Demandez-lui de me vendre la grotte de Makpéla. Elle est à lui et elle se trouve au bout de son champ. Demandez-lui de me la vendre à son juste prix, en votre présence. Alors cette grotte m'appartiendra, et j'en ferai une tombe. »

Louis Segond (Nouvelle)

9 Qu'il me donne la grotte de Makpéla qui lui appartient, à l'extrémité de son champ ; qu'il me la donne contre sa pleine valeur en argent, au milieu de vous, comme propriété funéraire.

Français Courant

9 pour qu'il me cède la grotte de Makpéla, qui lui appartient et qui se trouve à l'extrémité de son champ. Qu'il me la cède à sa vraie valeur, en votre présence, afin que ce tombeau soit ma propriété. »

Colombe

9 Qu'il me cède la grotte de Makpéla qui lui appartient, au bout de son champ ; qu'il me la cède contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de propriété funéraire au milieu de vous.

TOB

9 pour qu’il me cède la caverne de Makpéla qui lui appartient à l’extrémité de son champ. Qu’il me la cède pour sa pleine valeur à titre de propriété funéraire parmi vous. »

Segond (Originale)

9 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l'extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous.

King James

9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you.

Reina Valera

9 Para que me dé la cueva de Macpela, que tiene al cabo de su heredad: que por su justo precio me la dé, para posesión de sepultura en medio de vosotros.