Genesis*

Caput 24: 1

erat autem Abraham senex dierumque multorum et Dominus in cunctis benedixerat ei
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Abraham était devenu très vieux. Le Seigneur l'avait béni en toute chose.

Parole de Vie

1 Abraham est devenu très vieux. Le SEIGNEUR l'a béni dans tout ce qu'il a fait.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Abraham était vieux, avancé en âge, et le S EIGNEUR l'avait béni en tout.

Français Courant

1 Abraham était devenu très vieux. Le Seigneur l'avait béni en toutes circonstances.

Colombe

1 Abraham était vieux, (il avait atteint) un âge avancé, et l'Éternel l'avait béni en tout.

TOB

1 Abraham était vieux, avancé en âge, et le S EIGNEUR l’avait béni en tout.

Segond (Originale)

1 Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Éternel avait béni Abraham en toute chose.

King James

1 And Abraham was old, and well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.

Reina Valera

1 Y ABRAHAM era viejo, y bien entrado en días; y Jehová había bendecido á Abraham en todo.