Bible Française
13 Me voici près du puits, et les filles des habitants de la ville vont venir y puiser de l'eau.
Parole de Vie
13 Me voici près du puits, et les filles des habitants de la ville vont venir chercher de l'eau.
Louis Segond (Nouvelle)
13 Je me tiens près de la source, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau.
Français Courant
13 Me voici près du puits, et les filles des habitants de la ville vont venir y puiser de l'eau.
Colombe
13 Me voici placé près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau.
TOB
13 Me voici debout près de la source, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser l’eau.
Segond (Originale)
13 Voici, je me tiens près de la source d'eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l'eau.
King James
13 Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
Reina Valera
13 He aquí yo estoy junto á la fuente de agua, y las hijas de los varones de esta ciudad salen por agua: