Genesis*

Caput 25: 28

Isaac amabat Esau eo quod de venationibus illius vesceretur et Rebecca diligebat Iacob
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 Isaac préférait Ésaü, car il appréciait le gibier, tandis que Rébecca préférait Jacob.

Parole de Vie

28 Isaac préfère Ésaü, parce qu'il aime la viande de chasse. Rébecca préfère Jacob.

Louis Segond (Nouvelle)

28 Isaac aimait Esaü, parce qu'il appréciait le gibier ; Rébecca, elle, aimait Jacob.

Français Courant

28 Isaac préférait Ésaü, car il appréciait le gibier, tandis que Rébecca préférait Jacob.

Colombe

28 Isaac aimait Ésaü, parce qu'il avait du goût pour le gibier ; et Rébecca aimait Jacob.

TOB

28 Isaac préférait Esaü, car il appréciait le gibier ; Rébecca préférait Jacob.

Segond (Originale)

28 Isaac aimait Ésaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

King James

28 And Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: but Rebekah loved Jacob.

Reina Valera

28 Y amó Isaac á Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba á Jacob.