Genesis*

Caput 26: 2

apparuitque ei Dominus et ait ne descendas in Aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Le Seigneur apparut à Isaac et lui dit : « Ne descends pas en Égypte, mais installe-toi dans le pays que je t'indiquerai.

Parole de Vie

2 Le SEIGNEUR se montre à Isaac et lui dit : « Ne pars pas en Égypte, mais va habiter dans le pays que je te montrerai.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Le SEIGNEUR lui apparut et dit : Ne descends pas en Egypte, demeure dans le pays que je te dirai.

Français Courant

2 Le Seigneur apparut à Isaac et lui dit : « Ne va pas en Égypte, mais installe-toi dans le pays que je t'indiquerai.

Colombe

2 L'Éternel lui apparut et dit : Ne descends pas en Égypte, demeure dans le pays que je te dirai.

TOB

2 Le S EIGNEUR lui apparut et dit : « Ne descends pas en Egypte, mais demeure dans le pays que je t’indiquerai.

Segond (Originale)

2 L'Éternel lui apparut, et dit: Ne descends pas en Égypte, demeure dans le pays que je te dirai.

King James

2 And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

Reina Valera

2 Y apareciósele Jehová, y díjole: No desciendas á Egipto: habita en la tierra que yo te diré;