Genesis*

Caput 27: 18

quibus inlatis dixit pater mi et ille respondit audio quis tu es fili mi
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Il alla trouver son père et lui dit : « Mon père ! » – « Je t'écoute, mon fils, dit-il ; mais dis-moi qui tu es. »

Parole de Vie

18 Jacob entre chez son père et dit : « Mon père ! » Isaac répond : « Oui, je t'écoute, mon fils. Mais qui es-tu ? »

Louis Segond (Nouvelle)

18 Il vint vers son père et dit : Père ! Celui-ci répondit : Je suis là ! Qui es-tu, mon fils ?

Français Courant

18 Il alla trouver son père et lui dit : « Mon père ! » — « Je t'écoute, mon fils, dit-il ; mais dis-moi qui tu es. »

Colombe

18 Celui-ci vint vers son père et dit : Mon père ! Isaac dit : Me voici ! qui es-tu, mon fils ?

TOB

18 Il entra chez son père et dit : « Mon père ! » – « Me voici, répondit-il ; qui es-tu, mon fils ? »

Segond (Originale)

18 Il vint vers son père, et dit: Mon père! Et Isaac dit: Me voici! qui es-tu, mon fils?

King James

18 And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son?

Reina Valera

18 Y él fué á su padre, y dijo: Padre mío: y él respondió: Heme aquí, ¿quién eres, hijo mío?