Bible Française
9 Jacob parlait encore avec eux quand Rachel arriva avec le troupeau qui appartenait à son père, car elle était bergère.
Parole de Vie
9 Jacob parle encore avec eux quand Rachel arrive avec les troupeaux de son père. En effet, elle est bergère.
Louis Segond (Nouvelle)
9 Il parlait encore avec eux lorsque arriva Rachel, avec le petit bétail de son père : elle était bergère.
Français Courant
9 Jacob parlait encore avec eux quand Rachel arriva avec le troupeau qui appartenait à son père, car elle était bergère.
Colombe
9 Il leur parlait encore lorsque survint Rachel avec le petit bétail de son père ; car elle était bergère.
TOB
9 Il parlait encore avec eux lorsque Rachel arriva avec les moutons qui appartenaient à son père, car elle était bergère.
Segond (Originale)
9 Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.
King James
9 And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.
Reina Valera
9 Estando aún él hablando con ellos, Rachêl vino con el ganado de su padre, porque ella era la pastora.