Bible Française
51 Puis Laban dit à Jacob : « Regarde ce tas de pierres que j'ai placé entre nous, regarde cette pierre dressée.
Parole de Vie
51 Laban dit encore à Jacob : « Regarde ce tas de pierres que j'ai placé entre nous, regarde cette pierre dressée.
Louis Segond (Nouvelle)
51 Laban dit à Jacob : Ce tas de pierres, cette pierre levée, je les ai dressés entre moi et toi.
Français Courant
51 Puis Laban dit à Jacob : « Regarde ce tas de pierres que j'ai placé entre nous, regarde cette pierre dressée.
Colombe
51 Laban dit à Jacob : Voici ce monceau, et voici cette stèle que j'ai posée entre toi et moi.
TOB
51 Laban dit à Jacob : « Voici ce tas de pierres que j’ai jetées entre moi et toi, voici cette stèle.
Segond (Originale)
51 Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j'ai élevé entre moi et toi.
King James
51 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
Reina Valera
51 Dijo más Labán á Jacob: He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido entre mí y ti.