Genesis*

Caput 34: 12

augete dotem munera postulate libens tribuam quod petieritis tantum date mihi puellam hanc uxorem
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Exigez beaucoup de moi : une dot et de nombreux cadeaux. Je donnerai tout ce que vous demanderez, pourvu que vous m'accordiez cette jeune fille pour épouse. »

Parole de Vie

12 Vous pouvez exiger de moi une dot importante et beaucoup de cadeaux. Je paierai tout ce que vous me demanderez. Seulement donnez-moi cette jeune fille pour femme. »

Louis Segond (Nouvelle)

12 Exigez de moi une forte dot et une donation importante, je donnerai ce que vous me direz ; mais donnez-moi la jeune fille pour femme !

Français Courant

12 Vous pouvez exiger de moi un très gros dédommagement et de nombreux cadeaux. Je donnerai tout ce que vous demanderez, pourvu que vous m'accordiez cette jeune fille pour épouse. »

Colombe

12 Exigez de moi une forte dot et beaucoup de cadeaux, et je donnerai ce que vous me direz ; mais donnez-moi la jeune fille pour femme.

TOB

12 Imposez-moi lourdement pour la dot et la donation, je paierai exactement ce que vous me direz, mais donnez-moi la jeune fille pour femme. »

Segond (Originale)

12 Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille.

King James

12 Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.

Reina Valera

12 Aumentad á cargo mío mucho dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la moza por mujer.