Genesis*

Caput 34: 11

sed et Sychem ad patrem et ad fratres eius ait inveniam gratiam coram vobis et quaecumque statueritis dabo
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Sichem lui-même vint dire au père et aux frères de la jeune fille : « Faites-moi cette faveur et je vous donnerai ce que vous voudrez.

Parole de Vie

11 Sichem lui-même vient dire au père et aux frères de la jeune fille : « Soyez indulgents pour moi, et je vous donnerai ce que vous me demanderez.

Louis Segond (Nouvelle)

11 Sichem dit au père et aux frères de Dina : Que je trouve grâce à vos yeux ! Je donnerai ce que vous me direz.

Français Courant

11 Sichem lui-même vint dire au père et aux frères de la jeune fille : « Soyez indulgents envers moi, je suis prêt à vous donner ce que vous voudrez.

Colombe

11 Sichem dit au père et aux frères de Dina : Pour obtenir votre faveur je donnerai ce que vous me direz.

TOB

11 Sichem s’adressa au père de la jeune fille et à ses frères : « Que je trouve grâce à vos yeux et je vous donnerai ce que vous me direz.

Segond (Originale)

11 Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz.

King James

11 And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

Reina Valera

11 Sichêm también dijo á su padre y á sus hermanos: Halle yo gracia en vuestros ojos, y daré lo que me dijereis.