Genesis*

Caput 34: 14

non possumus facere quod petitis nec dare sororem nostram homini incircumciso quod inlicitum et nefarium est apud nos
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Ils leur parlèrent ainsi : « Nous ne pouvons pas donner notre sœur en mariage à un homme incirconcis ; ce serait un déshonneur pour nous.

Parole de Vie

14 Ils leur disent : « Nous ne pouvons pas donner notre sœur en mariage à un homme qui n'est pas circoncis. Ce serait pour nous la honte.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Ils leur dirent : Nous ne pourrons jamais donner notre sœur à un homme incirconcis : ce serait un déshonneur pour nous !

Français Courant

14 Ils leur parlèrent ainsi : « Nous ne pouvons pas donner notre sœur en mariage à un homme incirconcis ; ce serait un déshonneur pour nous.

Colombe

14 Ils leur dirent : C'est pour nous une chose impossible que de donner notre sœur à un homme incirconcis, car ce serait un déshonneur pour nous.

TOB

14 Ils leur dirent : « Nous ne pouvons faire ce que tu dis et donner notre sœur à un homme incirconcis car ce serait pour nous un opprobre.

Segond (Originale)

14 Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous.

King James

14 And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:

Reina Valera

14 Y dijéronles: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana á hombre que tiene prepucio; porque entre nosotros es abominación.