Genesis*

Caput 34: 26

Emor et Sychem pariter necaverunt tollentes Dinam de domo Sychem sororem suam
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 y compris Hamor et son fils Sichem. Dans la maison de Sichem, ils prirent Dina et sortirent.

Parole de Vie

26 Ils tuent Hamor et son fils Sichem. Dans la maison de Sichem, ils reprennent Dina et ils sortent.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Ils tuèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils ; ils reprirent Dina de la maison de Sichem et sortirent.

Français Courant

26 y compris Hamor et son fils Sichem. En quittant la maison de Sichem, ils emmenèrent Dina.

Colombe

26 Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et son fils Sichem ; ils reprirent Dina de la maison de Sichem et sortirent.

TOB

26 Ils passèrent au tranchant de l’épée Hamor et son fils Sichem, ils reprirent Dina dans la maison de Sichem et en ressortirent.

Segond (Originale)

26 Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.

King James

26 And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out.

Reina Valera

26 Y á Hamor y á Sichêm su hijo los mataron á filo de espada: y tomaron á Dina de casa de Sichêm, y saliéronse.