Genesis*

Caput 35: 22

cumque habitaret in illa regione abiit Ruben et dormivit cum Bala concubina patris sui quod illum minime latuit erant autem filii Iacob duodecim
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Pendant qu'Israël habitait cette région, Ruben alla passer la nuit avec Bila, la seconde épouse de son père. Israël l'apprit.

Parole de Vie

22 Pendant que Jacob habite cette région, Ruben couche avec Bila, femme de deuxième rang de son père. Jacob l'apprend et il est très troublé. Jacob a eu douze fils :

Louis Segond (Nouvelle)

22 Pendant qu'Israël demeurait dans ce pays, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père, et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient douze :

Français Courant

22 Pendant que Jacob habitait cette région, Ruben alla passer la nuit avec Bila, épouse de second rang de son père. Jacob l'apprit. Jacob eut douze fils :

Colombe

22 Pendant qu'Israël demeurait dans ce pays, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père, et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient douze :

TOB

22 Or, tandis qu’Israël demeurait dans cette région, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père, et Israël l’apprit.

Segond (Originale)

22 Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.

King James

22 And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

Reina Valera

22 Y acaeció, morando Israel en aquella tierra, que fué Rubén y durmió con Bilha la concubina de su padre; lo cual llegó á entender Israel. Ahora bien, los hijos de Israel fueron doce: