Genesis*

Caput 35: 5

cumque profecti essent terror Dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedentes
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Lorsque Jacob et ses fils levèrent le camp, Dieu inspira une telle peur aux habitants des villes voisines, que personne n'osa les poursuivre.

Parole de Vie

5 Quand Jacob et ses fils s'en vont, Dieu fait tomber une grande peur sur les habitants des villes voisines. Alors personne n'ose les poursuivre.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes environnantes, et on ne poursuivit pas les fils de Jacob.

Français Courant

5 Lorsque Jacob et ses fils levèrent le camp, Dieu inspira une telle peur aux habitants des villes voisines, que personne n'osa les poursuivre.

Colombe

5 Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes environnantes et l'on ne poursuivit pas les fils de Jacob.

TOB

5 Ils quittèrent la place et Dieu sema la terreur dans les villes des environs : nul ne poursuivit les fils de Jacob.

Segond (Originale)

5 Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

King James

5 And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.

Reina Valera

5 Y partiéronse, y el terror de Dios fué sobre las ciudades que había en sus alrededores, y no siguieron tras los hijos de Jacob.