Genesis*

Caput 36: 7

divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 En effet, leurs biens étaient trop importants pour qu'ils habitent côte à côte. La région où ils se trouvaient n'aurait pas suffi à nourrir leurs troupeaux.

Parole de Vie

7 En effet, ils ne peuvent pas habiter l'un près de l'autre parce qu'ils sont trop riches. La région où ils se trouvent ne peut pas suffire pour nourrir leurs troupeaux.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Car leurs biens étaient trop considérables pour qu'ils habitent ensemble, et le pays où ils avaient séjourné en immigrés ne suffisait plus à leurs troupeaux.

Français Courant

7 En effet, leurs biens étaient trop importants pour qu'ils puissent habiter côte à côte. La région où ils se trouvaient n'aurait pas suffi à nourrir leurs troupeaux.

Colombe

7 Car leurs biens étaient trop considérables pour qu'ils restent ensemble, et le pays où ils avaient séjourné était insuffisant à cause de leur cheptel.

TOB

7 Leurs biens étaient en effet trop considérables pour qu’ils puissent habiter ensemble et le pays où ils émigraient ne pouvait subvenir à leurs besoins à cause de leurs troupeaux.

Segond (Originale)

7 Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.

King James

7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.

Reina Valera

7 Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.