Genesis*

Caput 37: 15

invenitque eum vir errantem in agro et interrogavit quid quaereret
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 un homme le trouva tandis qu'il errait dans la campagne ; il l'interrogea : « Que cherches-tu ? » –

Parole de Vie

15 un homme le rencontre. Joseph cherche son chemin dans la campagne. L'homme lui demande : « Qu'est-ce que tu cherches ? »

Louis Segond (Nouvelle)

15 Un homme le trouva en train d'errer dans la campagne. L'homme lui demanda : Que cherches-tu ?

Français Courant

15 un homme le rencontra tandis qu'il errait dans la campagne ; il l'interrogea : « Que cherches-tu ? » —

Colombe

15 Un homme le trouva en train d'errer dans la campagne. L'homme le questionna en disant : Que cherches-tu ?

TOB

15 Un homme le trouva en train d’errer dans la campagne et cet homme lui demanda : « Que cherches-tu ? » –

Segond (Originale)

15 Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?

King James

15 And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?

Reina Valera

15 Y hallólo un hombre, andando él perdido por el campo, y preguntóle aquel hombre, diciendo: ¿Qué buscas?