Bible Française
16 « Je cherche mes frères, répondit Joseph ; dis-moi, je te prie, où ils sont avec leur troupeau ? »
Parole de Vie
16 Joseph répond : « Je cherche mes frères. Dis-moi où ils sont avec le troupeau. »
Louis Segond (Nouvelle)
16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau.
Français Courant
16 « Je cherche mes frères, répondit Joseph ; peux-tu me dire où ils sont avec leur troupeau ? »
Colombe
16 Il répondit : Je cherche mes frères ; dis-moi, je te prie, où ils font paître (leur troupeau) .
TOB
16 « Je cherche mes frères, répondit-il. Indique-moi donc où ils font paître. »
Segond (Originale)
16 Joseph répondit: Je cherche mes frères; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau.
King James
16 And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.
Reina Valera
16 Y él respondió: Busco á mis hermanos: ruégote que me muestres dónde pastan.