Parole de Vie
24 Ils prennent Joseph et ils le jettent dans un puits. Ce puits est vide, sans eau.
Louis Segond (Nouvelle)
24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n'y avait pas d'eau dedans.
Colombe
24 Ils le prirent et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide : il n'y avait point d'eau.
TOB
24 Ils se saisirent de lui et le jetèrent dans la fosse ; cette fosse était vide, elle ne contenait pas d’eau.
Segond (Originale)
24 Ils le prirent, et le jetèrent dans la citerne. Cette citerne était vide; il n'y avait point d'eau.
King James
24 And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
Reina Valera
24 Y tomáronlo, y echáronle en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua.