Bible Française
33 Jacob la reconnut et s'écria : « C'est bien la tunique de mon fils ! Une bête féroce a déchiqueté Joseph, il a été dévoré ! »
Parole de Vie
33 Jacob reconnaît le vêtement et dit : « C'est le vêtement de mon fils ! Une bête sauvage a déchiré Joseph et l'a dévoré ! »
Louis Segond (Nouvelle)
33 Il regarda et dit : C'est la tunique de mon fils ! Un animal féroce l'a dévoré ! Joseph a été déchiqueté !
Français Courant
33 Jacob la reconnut et s'écria : « C'est bien la tunique de mon fils ! Une bête féroce a déchiqueté Joseph et l'a dévoré. »
Colombe
33 Jacob la reconnut et dit : C'est la tunique de mon fils ! une bête féroce l'a dévoré ! Joseph a été mis en pièces !
TOB
33 Il la reconnut et s’écria : « La tunique de mon fils ! Une bête féroce l’a dévoré, Joseph a été mis en pièces ! »
Segond (Originale)
33 Jacob la reconnut, et dit: C'est la tunique de mon fils! une bête féroce l'a dévoré! Joseph a été mis en pièces!
King James
33 And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
Reina Valera
33 Y él la conoció, y dijo: La ropa de mi hijo es; alguna mala bestia le devoró; José ha sido despedazado.