Bible Française
27 Au moment de l'accouchement on s'aperçut qu'elle avait des jumeaux.
Parole de Vie
27 Au moment de l'accouchement, on s'aperçoit que Tamar a des jumeaux.
Louis Segond (Nouvelle)
27 Quand vint pour elle le temps d'accoucher, il y avait des jumeaux dans son ventre.
Français Courant
27 Au moment de l'accouchement on s'aperçut qu'elle avait des jumeaux.
Colombe
27 Quand elle fut au moment d'accoucher, on vit que des jumeaux (se trouvaient) dans son sein.
TOB
27 Or, au temps de ses couches, il y avait des jumeaux dans son sein.
Segond (Originale)
27 Quand elle fut au moment d'accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.
King James
27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
Reina Valera
27 Y aconteció que al tiempo del parir, he aquí había dos en su vientre.