Genesis*

Caput 39: 2

fuitque Dominus cum eo et erat vir in cunctis prospere agens habitabatque in domo domini sui
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Le Seigneur était avec Joseph, si bien que tout lui réussissait. Joseph vint habiter la maison même de son maître égyptien.

Parole de Vie

2 Le SEIGNEUR est avec Joseph, et tout lui réussit. Joseph habite dans la maison de son maître égyptien.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Le S EIGNEUR fut avec Joseph ; tout lui réussissait ; il était dans la maison de son maître, l'Egyptien.

Français Courant

2 Le Seigneur était avec Joseph, si bien que tout lui réussissait. Joseph vint habiter la maison même de son maître égyptien.

Colombe

2 L'Éternel fut avec Joseph ; celui-ci réussissait (à tous égards), il était dans la maison de son maître égyptien.

TOB

2 Le S EIGNEUR fut avec Joseph qui s’avéra un homme efficace.

Segond (Originale)

2 L'Éternel fut avec lui, et la prospérité l'accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l'Égyptien.

King James

2 And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.

Reina Valera

2 Mas Jehová fué con José, y fué varón prosperado: y estaba en la casa de su señor el Egipcio.