Genesis*

Caput 39: 7

post multos itaque dies iecit domina oculos suos in Ioseph et ait dormi mecum
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Au bout de quelque temps, la femme de son maître le remarqua et lui dit : « Couche avec moi ! » –

Parole de Vie

7 Au bout de quelque temps, la femme de son maître le remarque et lui dit : « Couche avec moi ! »

Louis Segond (Nouvelle)

7 Après cela, la femme de son maître leva les yeux vers Joseph, en disant : Couche avec moi !

Français Courant

7 Au bout de quelque temps, la femme de son maître le remarqua et lui dit : « Viens au lit avec moi ! » —

Colombe

7 Après ces événements, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph et dit : Couche avec moi !

TOB

7 et, après ces événements, la femme de son maître leva les yeux sur lui et lui dit : « Couche avec moi. »

Segond (Originale)

7 Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi!

King James

7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.

Reina Valera

7 Y aconteció después de esto, que la mujer de su señor puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo.