Genesis*

Caput 4: 6

dixitque Dominus ad eum quare maestus es et cur concidit facies tua
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Le Seigneur lui dit : « À quoi bon te fâcher et être abattu ?

Parole de Vie

6 Le SEIGNEUR dit à Caïn : « Tu es en colère et ton visage est triste. Pourquoi ?

Louis Segond (Nouvelle)

6 Le S EIGNEUR dit à Caïn : Pourquoi es-tu fâché ? Pourquoi es-tu renfrogné ?

Français Courant

6 Le Seigneur lui dit : « A quoi bon te fâcher et faire si triste mine ?

Colombe

6 L'Éternel dit à Caïn : Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu ?

TOB

6 Le S EIGNEUR dit à Caïn : « Pourquoi t’irrites-tu ? Et pourquoi ton visage est-il abattu ?

Segond (Originale)

6 Et l'Éternel dit à Caïn: Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu?

King James

6 And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?

Reina Valera

6 Entonces Jehová dijo á Caín: ¿Por qué te has ensañado, y por qué se ha inmutado tu rostro?