Bible Française
19 Dans trois jours le pharaon t'offrira une haute situation, plus haute que tu ne voudrais : on te pendra à un arbre, et les oiseaux viendront picorer ta chair. »
Parole de Vie
19 Dans trois jours, le roi te placera dans une position élevée, plus haute que tu ne souhaites. On te pendra à un arbre, et les oiseaux viendront manger ton corps. »
Louis Segond (Nouvelle)
19 Encore trois jours, et le pharaon élèvera ta tête au-dessus de toi ; il te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.
Français Courant
19 Dans trois jours le Pharaon t'offrira une haute situation, plus haute que tu ne voudrais : on te pendra à un arbre, et les oiseaux viendront picorer ta chair. »
Colombe
19 Encore trois jours, et le Pharaon relèvera ta tête au-dessus de toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.
TOB
19 Encore trois jours et le Pharaon t’enlèvera la tête du corps. Il te suspendra à un arbre et les oiseaux becquetteront ta chair. »
Segond (Originale)
19 Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.
King James
19 Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
Reina Valera
19 Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.