Bible Française
2 il vit sortir du fleuve sept belles vaches bien grasses, qui se mirent à brouter l'herbe de la rive.
Parole de Vie
2 Il voit sept belles vaches bien grosses qui sortent du Nil. Elles se mettent à manger l'herbe de cet endroit.
Louis Segond (Nouvelle)
2 Sept vaches belles et grasses montèrent du Nil et se mirent à paître dans les marécages.
Français Courant
2 il vit sortir du fleuve sept belles vaches bien grasses, qui se mirent à brouter l'herbe de la rive.
Colombe
2 Sept belles vaches grasses montèrent du fleuve et se mirent à paître dans le marais.
TOB
2 et voici que du Nil montaient sept vaches belles d’aspect et bien en chair. Elles se mirent à paître dans les fourrés.
Segond (Originale)
2 Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
King James
2 And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
Reina Valera
2 Y que del río subían siete vacas, hermosas á la vista, y muy gordas, y pacían en el prado: